Software Alternatives, Accelerators & Startups

Diffgram VS Lokalise

Compare Diffgram VS Lokalise and see what are their differences

Diffgram logo Diffgram

Data Annotation Platform

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
  • Diffgram Landing page
    Landing page //
    2021-04-22

Diffgram is open source annotation and training data software.

  1. Flexible deploy and many integrations - run Diffgram anywhere in the way you want.
  2. Scale every aspect - from volume of data, to number of supervisors, to ML speed up approaches.
  3. Fully featured - 'batteries included'.
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

Diffgram videos

Easily Import & Export from {AWS, GCP} without API integration

More videos:

  • Demo - Deep Learning Images & Videos with Diffgram

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Category Popularity

0-100% (relative to Diffgram and Lokalise)
AI
100 100%
0% 0
Localization
0 0%
100% 100
Data Science And Machine Learning
Website Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Diffgram and Lokalise. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare Diffgram and Lokalise

Diffgram Reviews

  1. Fast and did everything we needed

    Overall really really happy with the tool and the team. Excited that it's now open source our team is already building an integration

    🏁 Competitors: Labelbox
    👍 Pros:    Fast|Powerful|Flexible
  2. Best data handling - fast response times

    Amazing import options and data sync. Really happy with speed and responsiveness of team.

    🏁 Competitors: Labelbox
    👍 Pros:    Data|Interface|Speed|Support response time

Lokalise Reviews

We have no reviews of Lokalise yet.
Be the first one to post

Social recommendations and mentions

Based on our record, Lokalise seems to be more popular. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Diffgram mentions (0)

We have not tracked any mentions of Diffgram yet. Tracking of Diffgram recommendations started around Mar 2021.

Lokalise mentions (11)

  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • I made a site that enables super simple translation management and directly integrates with the Github repository
    I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
View more

What are some alternatives?

When comparing Diffgram and Lokalise, you can also consider the following products

Labelbox - Build computer vision products for the real world

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Hive - Seamless project management and collaboration for your team.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

CloudFactory - Human-powered Data Processing for AI and Automation

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!