Alexa Translations is one of the industry's most accurate translation solutions specializing in translations for the legal, financial and government industries across North America.
Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Alexa Translations's answer
In 2002, Gary Kalaci founded Alexa Translations to address the need for a new, premium-quality translation service. Before starting his own business, Gary worked in the legal and professional services industry, where translation was a regular need, but quality work was hard to come by: missed deadlines, impersonal service, and, most importantly, inconsistent quality. His experience highlighted a gap in the translation industry, and at that point, he knew leaders in business would benefit from Alexa Translations’ new approach: client-dedicated project management combined with sector-specific translation expertise.
Alexa Translations's answer
Major law firms, banks and financial institutions, and government-owned companies across Canada and the US
Alexa Translations's answer
Alexa Translations does not just provide one of industry's most accurate translation solutions but a leading project management platform and industry-specific subject matter experts who work towards improving the quality of translations delivered by the platform. The platform is tailored specifically toward the legal, financial and government industries but is also extremely useful within translation teams in large organizations. All this, backed by robust customer support that provides seamless onboarding, training and ongoing support 24/7.
Alexa Translations's answer
We aren't just your average translation platform. We provide turnkey translation solutions that include unmatched legal translation accuracy by certified legal and financial linguists, a project management team that extends your in-house team, and a customer service suite to support you at all times. Our translation accuracy is comparable and, in some cases, better than what DeepL, Google and other major platforms can provide you.
Based on our record, Lokalise seems to be more popular. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 12 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
Protemos - Protemos is the business management software that allows businesses to manage their clients, vendors, projects, files, and many more.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Translation Worldwide Software - Translation Worldwide Software is a real-time translation software solution that helps businesses in different sectors of legal, medical, insurance, banking, and many more.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
DeepL Translator - DeepL Translator is a machine translator that currently supports 42 language combinations.
Crowdin - Localize your product in a seamless way