Windows only, but Subtitle Edit has a bunch of tools you can use for QC and fixing subtitle files. It also has a 'translator' mode which lets you load up two subtitle files for the same video. - Source: Reddit / 5 days ago
Assuming you want burn-in and you can get a suitable file, in this particular situation I’d use Subtitle Edit to create a PNG sequence + XML. The option to do so is under file > export > Final Cut Pro 7 XML. - Source: Reddit / 29 days ago
You can use Subtitle Edit . It lets you extract subtitles as separate files. Then, you can edit them. - Source: Reddit / about 1 month ago
Subtitle Edit has a translation feature, both in the Windows app and the online editor. Will need checking by a native speaker though! - Source: Reddit / about 2 months ago
For example you could use Subtitle edit but you'd have to manually put each language on each line. - Source: Reddit / 3 months ago
Subtitle Edit has built-in spellcheck - annoyingly it's only in the downloadable Windows version. - Source: Reddit / 4 months ago
Subtitle Edit has Google powered automatic translations - both the online and offline versions. - Source: Reddit / 5 months ago
Not sure how it will handle subtitles though, you might need to get something like Subtitle Edit involved. - Source: Reddit / 6 months ago
I think Subtitle Edit can do this. I've played with it a bit, it claims to support Avid TXTs, so if it can read that it can definitely make SRTs. - Source: Reddit / 6 months ago
Subtitle Edit has a 'karaoke mode' that can do that exact effect. - Source: Reddit / 6 months ago
(If they don't sync up, Subtitle Edit can be used to fix it up once you've got the transcipt back.). - Source: Reddit / 6 months ago
I like to use DVDSubExtractor. Usually once you build up a nice character mapping it's really quick. Then I throw the subtitles into SubtitleEdit, click "Fix Common Errors" and create a non-SDH file with "Remove Subtitles for the Hearing Impaired" and I am done. Once you get rolling with this you can get through content quickly. Definitely better if you DL content that has SRT already though. - Source: Reddit / 6 months ago
Only recommendation I would have would be to swap to Subtitle Edit instead, you can set it to use VLC as the video player in settings > video player. - Source: Reddit / 7 months ago
Subtitle Edit can be used to convert the Arabic SRT to English via Google Translate. - Source: Reddit / 7 months ago
It can be done with https://nikse.dk/subtitleedit , load original subs into program, go to File -> Export -> Blueray sup , then select all lines and save to desired location. - Source: Reddit / 7 months ago
If you have to do anything more than simplest things with subtitles, I recommend the one and only Subtitle Edit. it's a remarkable piece of software, for all your subtitle needs! Fix timings, resync, change fps, check spelling, fix overlapping subtitles, just about anything you can think of you would do with subittles, you can do in this software. it's a freaking multi-tool. - Source: Reddit / 7 months ago
You could do this in Premiere manually without using the 'auto transcribe' feature, but for what you'd doing I'd recommend instead exporting the video, then using Subtitle Edit to handle the subtitle creation. - Source: Reddit / 7 months ago
Subtitle Edit has google-powered automatic translation. Export an English SRT from Premiere once generated, then import into Subtitle Edit and translate there. - Source: Reddit / 8 months ago
Subtitle edit can do that - File > Export > Final cut pro + Image. - Source: Reddit / 8 months ago
You're better off using another tool like Subtitle Edit. - Source: Reddit / 9 months ago
Subtitle Edit can help though, to an extent. - Source: Reddit / 9 months ago
Do you know an article comparing Subtitle Edit to other products?
Suggest a link to a post with product alternatives.