Software Alternatives, Accelerators & Startups

PlagScan VS Lokalise

Compare PlagScan VS Lokalise and see what are their differences

PlagScan logo PlagScan

The Internet makes plagiarism a bigger problem than ever.

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
  • PlagScan Landing page
    Landing page //
    2022-12-30
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

PlagScan videos

PlagScan Demo

More videos:

  • Review - PlagScan - company video
  • Review - Review Web Plagiasi Online Gratis (Plagscan Dan Quetext)

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Category Popularity

0-100% (relative to PlagScan and Lokalise)
Plagiarism Checker
100 100%
0% 0
Localization
0 0%
100% 100
Education
100 100%
0% 0
Website Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using PlagScan and Lokalise. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare PlagScan and Lokalise

PlagScan Reviews

Top 8 Turnitin Alternatives To Consider
PlagScan also offers multiple language support, making it an excellent tool for educators, students, researchers, and writers for business purposes.
10 Best Plagiarism Checkers Software of 2023
✓ The PlagScan Report is adaptable to your needs. Whether you need a printable PDF-file or want to collaborate with others in an interactive browser report – PlagScan can do it while being easy to use.
6 Copyscape Alternatives for Checking Plagiarism
If you do not want to invest in a subscription service, PlagScan can be useful. However, if you find yourself using it often, you may want to look into one of the subscription levels of the other services on the list, like Quetext.
Source: www.quetext.com
17 Plagiarism-Checking Alternatives to Turnitin
Plagscan is the Number Two Turnitin alternative according to both Alternativeto.net and G2. It is an online plagiarism checker with a document manager. The app allows students and participants to submit work, but it doesn’t offer full classroom management software features.
2021’s Top 10 Best Turnitin Alternatives and Similar Services
In the way to ensure the authenticity of content, you can either avail trial or paid services. For trial based accounts they provide 20 free Plagscan points which are sufficient to scan up to 2000 words. They do offer a tool in order to find the similarities between documents.

Lokalise Reviews

We have no reviews of Lokalise yet.
Be the first one to post

Social recommendations and mentions

Based on our record, Lokalise seems to be more popular. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

PlagScan mentions (0)

We have not tracked any mentions of PlagScan yet. Tracking of PlagScan recommendations started around Mar 2021.

Lokalise mentions (11)

  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 12 months ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • I made a site that enables super simple translation management and directly integrates with the Github repository
    I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
View more

What are some alternatives?

When comparing PlagScan and Lokalise, you can also consider the following products

Turnitin - Turnitin is preferred by educational institutions around the world for preventing plagiarism. Instructors at all levels of education can request that students use the service to submit papers, and Turnitin checks those papers for plagiarism.

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

iThenticate - Prevent Plagiarism in Published Works

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

Plagramme - Our plagiarism checker recognizes paraphrased plagiarism, checks your paper against more that 14 trillion documents and lets you to edit your paper online.

Crowdin - Localize your product in a seamless way