Professional online plagiarism checker for students, teachers, universities, business, writers and editors. Advanced plagiarism detection system guarantees accurate scanning results. PlagiarismSearch is an advanced plagiarism checker that accurately detects all traces of plagiarism. Get your plagiarism check now and enjoy your plagiarism free papers! Sign up for free and check 300 words now!
Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Using this tool, I am able to simplify the process of checking and editing large amounts of text. The advantage of this site is the availability of additional features, such as a thorough analysis of spelling and grammar mistakes. As a result, I get a text that not only meets ethical writing standards but also maintains a high level of linguistic precision.
I recently started using the features of the PlagiarismSearch. But I can say that knowing that I can instantly check my work for plagiarism gives me the confidence to submit assignments without fear of unintentional plagiarism.
The customer support is exceptional. I had a few queries initially, and the team was prompt, knowledgeable, and genuinely committed to resolving my concerns. Thanks to the developers for creating such a powerful and indispensable tool!
Based on our record, Lokalise seems to be more popular. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Plagramme - Our plagiarism checker recognizes paraphrased plagiarism, checks your paper against more that 14 trillion documents and lets you to edit your paper online.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
iThenticate - Prevent Plagiarism in Published Works
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Turnitin - Turnitin is preferred by educational institutions around the world for preventing plagiarism. Instructors at all levels of education can request that students use the service to submit papers, and Turnitin checks those papers for plagiarism.
Crowdin - Localize your product in a seamless way