Software Alternatives & Reviews

One Hour Translation VS StreamText

Compare One Hour Translation VS StreamText and see what are their differences

One Hour Translation logo One Hour Translation

Professional translation services for 75 languages on a 24/7 basis.

StreamText logo StreamText

StreamText.Net provides accessibility solutions for the deaf and hard of hearing.
  • One Hour Translation Landing page
    Landing page //
    2023-07-06
  • StreamText Landing page
    Landing page //
    2023-10-16

One Hour Translation videos

ONE HOUR TRANSLATION REVIEW 2020: I Made +$50/Hour But Still Quit!

More videos:

  • Review - One Hour Translation Review: How Much Can You Earn as a Translator?
  • Tutorial - Earn Money Online One Hour translation review /work from home /how to register best tips 2020(Hindi)

StreamText videos

How to use StreamCast by StreamText

More videos:

  • Review - StreamText.Net - 2014 NCRA Exhibit Hall

Category Popularity

0-100% (relative to One Hour Translation and StreamText)
Translation Service
100 100%
0% 0
Audio Transcription
0 0%
100% 100
Localization
100 100%
0% 0
Transcription
89 89%
11% 11

User comments

Share your experience with using One Hour Translation and StreamText. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, StreamText seems to be more popular. It has been mentiond 2 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

One Hour Translation mentions (0)

We have not tracked any mentions of One Hour Translation yet. Tracking of One Hour Translation recommendations started around Mar 2021.

StreamText mentions (2)

  • Hello Stenographers!!! I am working on a technology solution and need your help!
    For example, I'm writing this comment from a Stenograph Luminex II which is transmitting steno data over Wi-Fi to my computer running Plover. I can then send the translated output to something like StreamText, which is how I would get them to show up on a screen. Source: almost 2 years ago
  • Anyone here have experience encoding a multilanguage captions stream?
    This is how my company did it earlier this year. GlobalMeet Webinar supports iframes, we set up 3 different iframes for the 3 different languages (run through streamtext.net). Source: about 3 years ago

What are some alternatives?

When comparing One Hour Translation and StreamText, you can also consider the following products

Rev.com - Transcriptions, captions, and subtitles that are affordable, fast, and high-quality.

CCExtractor - le_summer_of_code_2019 Here for Google Summer of Code 2019? User documentation and files Real time demo - Currently down, our primary source of data is moving to a new office and their infrastructure is not yet available.

ABBYY - ABBYY's leading AI and machine learning technology solutions range from process analysis, data capture, pdf editor, text and content recognition (OCR) and extraction, combining process and content insights to deliver digital intelligence.

VideoSubFinder - VideoSubFinder allows you to create subtitles files with timing by finding video images with the...

Tomedes - Translation Services - 24 HR Service, Reliable, Great Prices. Get an Instant Free Quote!

Gengo - People-powered translation at scale.