How can translators produce more content at human-quality? Over the past decade, high-volume workflows shifted to post-editing—which didn’t make translation radically faster. Even though more machine translations are perfect, reviewing them takes almost as much time as writing from scratch.
Now the next paradigm shift is here: hybrid translation, for AI efficiency, at human quality.
ModelFront accelerates translation workflows by identifying which machine translations can skip human editing. Global enterprises trust ModelFront to deliver AI efficiency while upholding human quality, maintaining their operations, and making the most of their budgets. With ModelFront, translation teams can produce more content in more languages for more people.
No ModelFront videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Based on our record, Microsoft Translator seems to be more popular. It has been mentiond 8 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Do you have access to Microsoft products? They have an appthat students can add to a device that will translate your spoken words into text (you have to have the app or website open as well). There are several other Microsoft translation tools that would also work in different ways, which you may be able to use without a Microsoft license. Google’s translation tools are not as well integrated. Source: over 2 years ago
Translator.microsoft.com works fine in a web browser - and all I have gotten is positive feedback from my colleagues in UA about the quality/accuracy of the translations. Source: over 2 years ago
Iirc Microsoft, Apple, and Google are working on this with the help of AI. We are playing around with the Microsoft Neural Machine Translator at work to assist with translation for non-English speaking patients. https://translator.microsoft.com. Source: over 2 years ago
It is very interesting to understand how Machine Translation engines work such as Masakhane translate, Google translate, Amazon, Microsoft Translator, etc. - Source: dev.to / about 3 years ago
For anyone who does not know the language and is looking for an effective way to bridge the language gap: I have been using https://translator.microsoft.com/ and it has been very useful. Source: about 3 years ago
KantanMT - KantanMT is a complete machine translation platform.
Google Translate - Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
DeepL Translator - DeepL Translator is a machine translator that currently supports 42 language combinations.
Unbabel - We build multilingual understanding between companies and their customers.
Yandex.Translate - Yandex.Translate is an online dictionary and translation solution.