Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
Based on our record, Freelancer.com seems to be a lot more popular than Lokalise. While we know about 259 links to Freelancer.com, we've tracked only 11 mentions of Lokalise. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 12 months ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Freelancing platforms like Upwork, Freelancer, and Fiverr provide a gateway to showcase your skills and connect with clients seeking various services. Whether you are a writer, designer, programmer, marketer, or translator, these platforms offer a vast array of opportunities to earn money online by working on projects that match your expertise. Source: 8 months ago
I earned at 16-18, learn a skill and become fairly good at it. And make an account on Fiverr. upwork. freelancer.com, etc. Design, code, or anything which can be offered digitally. If you get an order on any of them double down on it. Cold reach-out works, but you've to show something to them as a portfolio. Instagram is a good place, as I did. Source: 11 months ago
If my subscribers and views were multiplied by 100, it would have become a part-time job. I would be declaring income on my tax form, and keeping track of expenses. I might be considering hiring part-time editors on freelancer.com, but since they'd be independent contractors, they'd be just an expense to me. They'd be responsible for their own taxes. Source: 11 months ago
I worked on freelancer.com for 3 months doing mostly side gigs. WIth the payment, it wasn't much of an issue for me. The first payment indeed, it was more "special", as in, it took 2 months until I got the money in my account. But any other payment after that, were processed within days (at worst). I had some other issues (due to the country I'm working from), like my VISA card not being accepted so I had to do... Source: 11 months ago
I once posted on reddit my thoughts on freelancer.com and I assume, that it does not have a high reputation among other redditors. Someone who hired freelancers on that very site said, that clearing a payment is very difficult on that site, which I could understand. So do you have also faced other problems on that side? I am also waiting for payment since two weeks. Other than that, I think that the layout looks... Source: 11 months ago
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
Upwork - Forget the old rules. You can have the best people. Right now. Right here.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Fiverr - One marketplace, millions of professional services.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Toptal - Hire the Top 3% of Freelance Talent®. Toptal is an exclusive network of the top freelance software developers, designers, finance experts, product managers, and project managers in the world.