Software Alternatives, Accelerators & Startups

Lokalise VS Cinematic Studio

Compare Lokalise VS Cinematic Studio and see what are their differences

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.

Cinematic Studio logo Cinematic Studio

Creative. Fast. Simple Video Editing
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

  • Cinematic Studio Landing page
    Landing page //
    2022-05-15

Cinematic Studio was created to give you the video editing tools to make your workflow creative, fast, and simple preview of everything you do. Drag, drop & adjust your properties in a blink.

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Cinematic Studio videos

Watch this BEFORE you buy Cinematic Studio Strings [REVIEW]

More videos:

  • Review - Review Cinematic Studio Strings by Cinematic Studio Series
  • Review - Review of Cinematic Studio Woodwinds by Cinematic Studio Series

Category Popularity

0-100% (relative to Lokalise and Cinematic Studio)
Localization
100 100%
0% 0
Productivity
0 0%
100% 100
Website Localization
100 100%
0% 0
Video
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Lokalise and Cinematic Studio. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, Lokalise should be more popular than Cinematic Studio. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Lokalise mentions (11)

  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • I made a site that enables super simple translation management and directly integrates with the Github repository
    I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
View more

Cinematic Studio mentions (2)

  • Ask HN: Give feedback on my project and I'll do yours
    So, the idea is really cool. I do get what it does, and I played with it for a bit. It is not very intuitive though. What I suggest is, for each cell, allow creating an "arrow" on the left, or on the right. Then, for each arrow, be able to drag it to another node (where you want). Right now, I simply don't know how to link a node I created (below "party!") to "cleanup". My project: https://cinematicstudio.app. - Source: Hacker News / almost 3 years ago
  • Ask HN: What personal tools are you the most proud of making?
    I'm building https://cinematicstudio.app - a video editor focused on speed + simplicity. It's been an insane few years, and hopefully I'll manage to launch it in 1 month :D. - Source: Hacker News / about 3 years ago

What are some alternatives?

When comparing Lokalise and Cinematic Studio, you can also consider the following products

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Storyline Creator - An elegant tool for authors to write, organize and visualize their stories.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.

Google Meet Enhancement Suite - Google Meet Enhancement Suite is a browser extension that lets you video or voice call more interactively and is packed with features to increase productivity.

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!

Filmora - Filmora is a trusted, legacy video editing platform that's strong in the fundamentals but lacks some of the bells and whistles that come with some other video editing software.