The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers. It offers scalability, a vendor-neutral approach, and advanced analytics for performance optimization. Ready-to-use with access to all of its key products, it facilitates easy start-up and rapid scaling.
With single sign-on (SSO) and an intuitive interface, Phrase provides a user-friendly, centralized ecosystem. The Phrase Localization Platform includes:
Phrase Translation Management System (Phrase TMS) Translation project management with industry-grade CAT tools
Phrase Strings Developer-friendly tool for software, games, and website copy localization
Phrase Orchestrator No-code, customizable workflows that automate your manual processes
Phrase Analytics Insightful data to optimize your cost, quality, and speed
Phrase Language AI Fast and secure machine translation tailored to your terminology
Phrase Custom AI AI powered machine translation, leveraging your own content
Phrase Portal Secure, immediate, and intuitive access to advanced localization technology
Phrase Quality Technologies Scores and checks to guarantee your content consistently meets quality standards
Integrations 50+ integrations with plug-and-play approach for rapid deployment
Phrase might be a bit more popular than fre:ac. We know about 4 links to it since March 2021 and only 3 links to fre:ac. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Then maybe something like Https://freac.org/. Source: about 1 year ago
Just take that lossless track and encode it to 320kbps Vorbis using a good quality encoder (Foobar or freac). Then load both the files into any ABX comparison tool. It will load both samples then shuffle them so X/Y are random and you have to tell it which you think is A and which you think is B. Source: over 1 year ago
Evidently this will work (though sadly no Linux version): https://freac.org/. Source: over 2 years ago
According to this article from Phrase, software localization is a process in software development that aims to adapt a web or mobile app to the culture and language of users in a target market. - Source: dev.to / 5 months ago
There are also backends / SaaS tools that offers some of the management for the translations, for example: https://phrase.com/ or https://locize.com/. Source: over 2 years ago
I’ve used https://phrase.com/. Was cool because it offered a nice API for automation of downloading translation updates. Source: almost 3 years ago
You can give a try to formatjs that now includes react-intl or react-intl-universal by Alibaba. If you are looking for a ready to be consumed solution instead, I would suggest phrase.com. Source: about 3 years ago
Exact Audio Copy - Exact Audio Copy is a so called audio grabber for CDs using standard CD and DVD-ROM drives. The main differences. DownloadDownload the latest version of EAC Advertisement / Anzeige .
Crowdin - Localize your product in a seamless way
dBpoweramp - dBpoweramp contains a multitude of audio tools in one: CD Ripper, Music Converter, ID Tag Editor...
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
Asunder - Asunder is a graphical Audio CD ripper and encoder for Linux. You can use it to save tracks from an Audio CD as any of WAV, MP3, OGG, FLAC, Opus, WavPack, Musepack, AAC, and Monkey's Audio files. Asunder is translatable!
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!