eMAM™ is a media asset management platform that gives users powerful tools to find and use lightweight proxy or native resolution media from any number of local or cloud storage and archive systems. With scores of best-in-breed integrations, eMAM can provide complete integrated media workflows. eMAM can scale from a small system to one designed to meet the needs of the largest organizations.
Storage and Archive Management: eMAM allows users to directly manage the original/native resolution content in any local or cloud location directly from the web interface.
Collaboration Tools: The eMAM web interface can be used to create projects, assign media, mark, sub clip, and create timelines. Using original or mezzanine media locally or in the cloud, editors and artists can use integrated apps (Adobe CC, DaVinci Resolve and Apple FCP X) for craft editing and design with review and approval, media management, and other tools.
Sharing and Delivery Tools: Links to media can be shared by social media or branded emails. Media can be delivered in any required format to newsroom, broadcast, and web streaming/publishing systems.
Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.
With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.
No features have been listed yet.
eMAM's answer
eMAM is a fully flexible storage solution for all types of media and all sizes of organizations. Users are able to create a centralized, fully custom library structure that can then be used to search and archive media. With over 90 integrations, including panels in editing software such as Premiere, DaVInci Resolve, and Final Cut, eMAM seamlessly integrates into any existing workflow to enhance efficiency.
eMAM's answer
eMAM is the most robust platform of its kind- no limitations on file type or size, fully customizable user permissions for teams, and a constantly updating list of integrations with innovative software to ensure the needs of all users are met. We also offer various deployment methods that suit your organization's needs: fully cloud based, on-prem, or a hybrid model. The program is browser-based, meaning no bulky clients or programs to download and install, and easily accessible for non-technical users. With a growing number of AI powered tools and integrations, eMAM can automate time-consuming manual processes to make the postproduction process more efficient and convenient.
eMAM's answer
Any organization that has media storage or sharing needs.
Based on our record, Lokalise seems to be more popular. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: about 1 year ago
Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: about 1 year ago
Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: almost 2 years ago
Bynder - Bynder is a cloud-based digital asset management solution for marketing professionals looking to simplify how they manage digital content via one central portal.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
CleanPix - CleanPix is a digital media management software solution.
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
NetX - NetX is a digital asset management software.
Crowdin - Localize your product in a seamless way