Localize is a no-code translation solution for SaaS platforms, allowing you to easily translate your web app, dashboard, API docs, and much more. With traditional solutions - as well as building it in-house - it could take months to offer multilingual support to users. With Localize, you can translate your SaaS platform in just hours - allowing you to expand into new markets and delight customers around the globe.
Enterprise SaaS brands like Cisco, Intuit, Atlassian, Afterpay, Discord, and Canva use Localize to easily translate their platforms and provide great user experiences to all customers.
No Diff So Fancy videos yet. You could help us improve this page by suggesting one.
Based on our record, Diff So Fancy should be more popular than Localize. It has been mentiond 16 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
The diff itself is impressive, but in terms of styling I still prefer diff-so-fancy[1]. It's easier to read at a glance. [1]: https://github.com/so-fancy/diff-so-fancy/. - Source: Hacker News / 3 months ago
This is actually one that's really easy to write and remember but I hate typing and I run it all the time, so I've aliased it down to gd for git-diff. Also I use diff-so-fancy to make the output of my diffs look frickin sweet and I suggest you do the same. - Source: dev.to / about 1 year ago
I recommend a tool like diff-so-fancy with some custom colors. You will never want to go back to vanilla diffs. Source: over 1 year ago
Ok, thanks, diff-so-fancy is a good solution for me. Source: over 1 year ago
I just discovered diff-so-fancy, and very nice it is too. I immediately added it to my standard git config, which is semi-automatically installed on every machine I use. However, I've not (yet) installed diff-so-fancy on all the machines I use, and for those platforms for which it's not packaged I probably won't bother installing it from source. - Source: dev.to / over 1 year ago
There are definitely i18n solutions to problems like this, but have you looked at an agent based solution such as https://localizejs.com? We used it for a project at work and it’s actually a surprisingly robust way to deal with translation by separating language management from development effort. Source: almost 3 years ago
I run a company called Localize (https://localizejs.com). I’d love to speak to anyone with a background like yours for a PM or technical role with us. There’s no experience better than starting and failing at startups/side projects to prepare yourself for a Product Management role. brandon@localizejs.com. - Source: Hacker News / almost 3 years ago
Localize | https://localizejs.com | REMOTE (US / Canada) | Full-time | Backend & Full Stack Engineers We're hiring Full-Stack Engineers to join our remote-first team. As a core member of our engineering team, you’ll be responsible for implementing new functionality within Localize’s core product, maintaining existing code and functionality, and improving existing systems for maintainability, scalability, and... - Source: Hacker News / about 3 years ago
WPMU DEV - WPMU offers WordPress Plugins, WordPress Themes, WordPress Multisite and BuddyPress Plugins and Themes.
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
MAMP - MAMP is the abbreviation for Macintosh, Apache, MySQL, and PHP. It is a reliable application with its four components that allows you to access the local PHP server as well as the database server (SQL).
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Firefox Developer Edition - Built for those who build the Web. The only browser made for developers.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.