Based on our record, WordNet should be more popular than DeepL Translator. It has been mentiond 28 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
Add "on" to the end of this question and it will be properly written. Use deepl.com/translator and deepl.com/write to help you out with English writing and avoid forms that are too colloquial ("wanna"). Source: about 1 year ago
I suggest you to explain the problem in your words (and native language) and translate it in english with https://deepl.com/translator. Source: over 1 year ago
Also if you find German ressources, use deepl.com/translator to translate the content. Source: over 1 year ago
That's objectively not true, it's much better than it used to be. Deepl is generally better for some languages though. Source: over 1 year ago
You could try this one everywhere: https://deepl.com/translator Best translator so far fmpov. Source: almost 2 years ago
TL;DR: The authors pretrain the model to classify images into Wordnet synsets[a] that appear in the caption, using a standard Cross Entropy loss. They keep the number of classes relatively small by removing any synsets that don't show up in captions at least 500 times in the dataset. It seems to work well. My immediate question is: Why not classify among the entire hierarchy of all Wordnet synsets? --- [a]... - Source: Hacker News / 25 days ago
To operationalize this intuition, the Microsoft and UC Berkeley researchers use WordNet and Wiktionary to augment the text in image-text pairs. The concept itself is augmented for isolated concepts, such as the class labels in ImageNet, whereas for captions (such as from GCC), the least common noun phrase is augmented. Equipped with this additional structured knowledge, contrastively pretrained models exhibit... - Source: dev.to / 2 months ago
If you like this, definitely check out WordNet (https://wordnet.princeton.edu/). - Source: Hacker News / 5 months ago
I didn't understand well what you meant, but maybe this site can help you: https://wordnet.princeton.edu/. Source: over 1 year ago
What I'd do is work with a huge database like WordNet and then try to "extrapolate" BIP39 to 4096 words by creating queries against WordNet to obtain words meeting the constraints you'd like to keep. Source: over 1 year ago
Google Translate - Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
VerbAce - VerbAce-Pro is an easy-to-use Desktop Translation Software. Translate in a mouse click
Microsoft Translator - Microsoft Translator is your door to a wider world.
Artha - Artha is a handy thesaurus based on WordNet with distinct features like global hotkey look-up...
Crowdin - Localize your product in a seamless way
WordWeb - One-click lookup in any almost any Windows program; Hundreds of thousands of definitions and synonyms; The latest international English words; Works offline, or reference to Wikipedia and web references.