SDL TRADOS
Computer-Assisted Translation tool, enabling the use of Translation memory.
SDL TRADOS Alternatives [Page 4]
The best SDL TRADOS alternatives based on verified products, community votes, reviews and other factors.
Latest update:
-
/translate-toolkit-alternatives
The Translate Toolkit is a localization and translation toolkit.
-
/memoq-server-alternatives
memoQ server is a full-fledged translation management system (TMS) used by enterprises and translation companies all over the world.
-
/abbyy-aligner-alternatives
Find out more about ABBYY products. Individual productivity, corporate-wide automation and developer tools to meet all your demands.
-
/linguee-alternatives
English Dictionary and Translation Search with 1,000,000,000 example sentences from human translators. Languages: English, German, French, Spanish, and Portuguese
-
/localazy-alternatives
Forget all the hassle and make your app available in 80+ languages with the translation platform built for app developers.
-
/locize-alternatives
Bridging the gap between translation and development.
-
/lingohub-alternatives
Easy software localization for web and mobile apps
-
/yous-alternatives
Audio/video calls with AI-based translator
-
/goldendict-alternatives
The program has the following features: Use of WebKit for an accurate articles' representation, complete with all formatting, colors, images and links.
-
/gengo-alternatives
People-powered translation at scale.
-
/thumbtack-alternatives
When you need to hire someone — a landscaper, a DJ, anyone — Thumbtack finds them for you for free. Get estimates right now from pros ready to do the job.
-
/jsonbabel-alternatives
JSONBabel is a tool for translating *.json language files.
-
/gtranslator-alternatives
gtranslator is an enhanced gettext po file editor for the GNOME desktop environment.