Software Alternatives & Reviews

Weglot VS Lokalise

Compare Weglot VS Lokalise and see what are their differences

Weglot logo Weglot

Translate your website instantly, no code required

Lokalise logo Lokalise

Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
  • Weglot Landing page
    Landing page //
    2023-08-03
  • Lokalise Landing page
    Landing page //
    2023-08-27

Lokalise is a translation management system, which is designed to make the process of localization faster and easier. Our platform reduces manual work and routine tasks that appear while translating web and mobile apps, games, and other software.

With Lokalise you can: ✓ Translate your localization files (.xml, .strings, .json, .xliff, etc). ✓ Collaborate and manage all your software localization projects in one platform. ✓ Integrate translation into the development and deployment process. ✓ Set up automated workflows via API, use webhooks or integrate with other services (GitHub, Slack, JIRA, Sketch, etc). ✓ Add screenshots for automatic recognition and matching with the text strings in your projects. ✓ Upload Sketch artboards to Lokalise and allow translators to work before development starts. ✓ Preview in real-time how the translations will look like in your web or mobile app (iOS and Android SDK). ✓ Order professional translations from Lokalise translators or use machine translation.

Weglot videos

WordPress Translation Plugin Weglot - Translate Your Site In Minutes

More videos:

  • Review - Weglot Multilingual | Translate Your Website In Minutes
  • Review - ⭐ Weglot vs Gtranslate vs WPML

Lokalise videos

Lokalise: Uploading files tutorial. File formats

More videos:

  • Review - Lokalise SDK – Live Edit Module
  • Review - Lokalise: Downloading files

Category Popularity

0-100% (relative to Weglot and Lokalise)
Localization
19 19%
81% 81
Translation Service
36 36%
64% 64
Website Localization
14 14%
86% 86
App Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using Weglot and Lokalise. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare Weglot and Lokalise

Weglot Reviews

Top No Code Website Builders in 2023
One outstanding feature is Weglot’s ability to seamlessly integrate with websites on different platforms, enabling you to offer multilingual support without going through the coding process. With an easy setup, user-friendly interface, and SEO optimization, Weglot stands out as one of the top choices in the best no code website builder category.

Lokalise Reviews

We have no reviews of Lokalise yet.
Be the first one to post

Social recommendations and mentions

Based on our record, Lokalise should be more popular than Weglot. It has been mentiond 11 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

Weglot mentions (4)

  • woocommerce - multilingual ?
    I've heard really great things about https://weglot.com/ but honestly haven't tried it out yet. One of the benefits is apparently their focus on multi-language SEO which I know has been a big pain for many. Source: almost 2 years ago
  • How to translate a Webflow website automatically
    You can easily translate your Webflow website with Weglot! You can check our integration guide or video tutorial to learn how to get started and you can always reach out to us at [support@weglot.com](mailto:support@weglot.com) if you have any questions! Source: about 2 years ago
  • How to translate a Webflow website automatically
    In that case give https://weglot.com/ a try. Source: about 2 years ago
  • Is a site like this possible on Squarespace?
    For the multilingual aspect, if the client is willing to pay you could look at a more professional looking setup with a language switcher using Weglot. Source: over 2 years ago

Lokalise mentions (11)

  • I need your help with ARB sample files
    I'm pretty sure, you'll find companies like this one which provide a nice GUI for helping with l10n or this one which offers translation services or this page that offers to convert between different formats, one of which probably has a nice GUI tool. Found them by 20 secs of googling. Source: 11 months ago
  • Localizations in Flutter
    Localise has no problem reading the json files or export to json, we recently started using it in collaboration with external translators. Source: 12 months ago
  • Why can't Apple fully translate their iOS interface into all supported languages?
    Actually I don't have "my" app. But in our app we use https://lokalise.com/ to localize it even to Norwegian. Our team is not the most expensive company in the world btw. And we don't have 1B+ users all over the world. Source: about 1 year ago
  • Markdown, Asciidoc, or reStructuredText - a tale of docs-as-code
    Internationalization (i18n) pain for a documentation project is a process problem, not a feature gap. Documentation frameworks are not meant to translate your developer docs for you into the language of your choice. Some frameworks might offer i18n support, like the Crowdin support in Docusauraus v2. With Jekyll, you have to pick a theme like this one. I doubt if the reST or adoc frameworks would differ much from... - Source: dev.to / over 1 year ago
  • I made a site that enables super simple translation management and directly integrates with the Github repository
    I've been thinking about building a micro saas very similar to this after having so many issues coordinating the localization of several products I manage. The only robust options in the market are incredibly expensive (for example https://lokalise.com/). Source: over 1 year ago
View more

What are some alternatives?

When comparing Weglot and Lokalise, you can also consider the following products

Protemos - Protemos is the business management software that allows businesses to manage their clients, vendors, projects, files, and many more.

Crowdin - Localize your product in a seamless way

Localize - Localize is a no-code translation solution for SaaS platforms, allowing you to easily translate your web app, dashboard, API docs, and much more.

Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.

Localazy - Forget all the hassle and make your app available in 80+ languages with the translation platform built for app developers.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.