Software Alternatives & Reviews

SDL TRADOS VS LF Aligner

Compare SDL TRADOS VS LF Aligner and see what are their differences

SDL TRADOS logo SDL TRADOS

Computer-Assisted Translation tool, enabling the use of Translation memory.

LF Aligner logo LF Aligner

LF Aligner helps translators create translation memories from texts and their translations.
  • SDL TRADOS Landing page
    Landing page //
    2023-10-20
  • LF Aligner Landing page
    Landing page //
    2023-05-11

SDL TRADOS

Categories
  • Localization
  • Website Localization
  • App Localization
  • Translation
Website translationzone.com

LF Aligner

Categories
  • Localization
  • Website Localization
  • App Localization
  • Project Management
Website sourceforge.net

SDL TRADOS videos

Reviewing translations in SDL Trados Studio 2019

More videos:

  • Review - A translator's first reaction to SDL Trados Studio 2019
  • Review - Useful review features in SDL Trados Studio

LF Aligner videos

How to align two Word documents with LF Aligner (Windows edition)

More videos:

  • Tutorial - How to align two Word documents with LF Aligner (Mac edition)

Category Popularity

0-100% (relative to SDL TRADOS and LF Aligner)
Localization
70 70%
30% 30
Website Localization
67 67%
33% 33
App Localization
63 63%
37% 37
Translation
100 100%
0% 0

User comments

Share your experience with using SDL TRADOS and LF Aligner. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Social recommendations and mentions

Based on our record, LF Aligner seems to be more popular. It has been mentiond 1 time since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

SDL TRADOS mentions (0)

We have not tracked any mentions of SDL TRADOS yet. Tracking of SDL TRADOS recommendations started around Mar 2021.

LF Aligner mentions (1)

  • Alignment Tools
    If you're on Windows, LF Aligner is the one that worked the best for me, by far. You just have to follow the instructions: I convert the source docs to plain text (.txt), UTF-8 encoding, and make sure there are no spaces or special characters in your file names. When I had to align a very large document (Quebec's Civil Code) I tried wordast online, and another free online tool, and LF Aligner was the only one... Source: over 2 years ago

What are some alternatives?

When comparing SDL TRADOS and LF Aligner, you can also consider the following products

OmegaT - OmegaT is a free open-source translation memory application for professional translators written in Java.

Crowdin - Localize your product in a seamless way

Smartcat - Smartcat

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!

Wordfast - Wordfast is the fastest Translation Memory software on the market.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.