Software Alternatives & Reviews

LSP.expert VS Phrase

Compare LSP.expert VS Phrase and see what are their differences

LSP.expert logo LSP.expert

Translation

Phrase logo Phrase

A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.
  • LSP.expert Landing page
    Landing page //
    2023-06-18
  • Phrase Phrase TMS web editor
    Phrase TMS web editor //
    2024-01-10
  • Phrase Phrase TMS translation memories
    Phrase TMS translation memories //
    2024-01-10

The Phrase Localization Platform is a unique, AI-powered language platform that integrates translation, scoring, and automation tools in one place for businesses and language service providers. It offers scalability, a vendor-neutral approach, and advanced analytics for performance optimization. Ready-to-use with access to all of its key products, it facilitates easy start-up and rapid scaling.

With single sign-on (SSO) and an intuitive interface, Phrase provides a user-friendly, centralized ecosystem. The Phrase Localization Platform includes:

Phrase Translation Management System (Phrase TMS) Translation project management with industry-grade CAT tools

Phrase Strings Developer-friendly tool for software, games, and website copy localization

Phrase Orchestrator No-code, customizable workflows that automate your manual processes

Phrase Analytics Insightful data to optimize your cost, quality, and speed

Phrase Language AI Fast and secure machine translation tailored to your terminology

Phrase Custom AI AI powered machine translation, leveraging your own content

Phrase Portal Secure, immediate, and intuitive access to advanced localization technology

Phrase Quality Technologies Scores and checks to guarantee your content consistently meets quality standards

Integrations 50+ integrations with plug-and-play approach for rapid deployment

Phrase

Website
phrase.com
$ Details
paid Free Trial $27.0 / Monthly (Freelancer)
Platforms
Cloud Windows Linux iOS
Release Date
2010 January

LSP.expert videos

Fresh Start with LSP.expert (Webinar Replay 23/05/2022)

More videos:

  • Tutorial - How to outsource your translation jobs with LSP.expert (Webinar - June 2020)

Phrase videos

Introduction to the Phrase Localization Suite

More videos:

  • Demo - The New Phrase Strings Editor
  • Demo - Unlock language. Unlock opportunity.

Category Popularity

0-100% (relative to LSP.expert and Phrase)
Localization
6 6%
94% 94
Website Localization
7 7%
93% 93
Tool
100 100%
0% 0
App Localization
0 0%
100% 100

User comments

Share your experience with using LSP.expert and Phrase. For example, how are they different and which one is better?
Log in or Post with

Reviews

These are some of the external sources and on-site user reviews we've used to compare LSP.expert and Phrase

LSP.expert Reviews

We have no reviews of LSP.expert yet.
Be the first one to post

Phrase Reviews

7 Best Google Translate Alternatives for 2020
Memsource is a cloud-based translation platform built to support the safe and seamless collaboration of translators. This software offers easy yet robust translation tools that allow users to process hundreds of dialects provided in various file types.
Source: blog.bit.ai

Social recommendations and mentions

Based on our record, Phrase should be more popular than LSP.expert. It has been mentiond 4 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.

LSP.expert mentions (2)

  • Keeping track of translation projects
    The whole reason why I started using lsp.expert was because I wanted to track my actual hourly rate. I wanted to be able to easily track it per client, language, field of expertise, month and year, but I didn't want to spend time in Excel setting it up. Source: 12 months ago
  • Accounting as a Selfemployed
    I use a site called lsp.expert which is catered toward language service providers (i.e. translators), but it can totally be used for other professions. You can use it to track your ongoing/planned jobs, make/send/track invoices, bill in different currencies, and see reports on earnings/performance for whatever period you'd like. I've been using it for years and years now so I don't quite remember, but I believe... Source: about 1 year ago

Phrase mentions (4)

  • A Non-Coders Guide to Open Source Contributions
    According to this article from Phrase, software localization is a process in software development that aims to adapt a web or mobile app to the culture and language of users in a target market. - Source: dev.to / 3 months ago
  • Handling i18n the proper way
    There are also backends / SaaS tools that offers some of the management for the translations, for example: https://phrase.com/ or https://locize.com/. Source: about 2 years ago
  • How do you guys handle your in-app translations?
    I’ve used https://phrase.com/. Was cool because it offered a nice API for automation of downloading translation updates. Source: over 2 years ago
  • How to set dynamic language translation?
    You can give a try to formatjs that now includes react-intl or react-intl-universal by Alibaba. If you are looking for a ready to be consumed solution instead, I would suggest phrase.com. Source: about 3 years ago

What are some alternatives?

When comparing LSP.expert and Phrase, you can also consider the following products

Plunet BusinessManager - Plunet BusinessManager is a professional translation business management system that is helping you in managing your business processes.

Crowdin - Localize your product in a seamless way

SDL Trados Studio - SDL Trados Studio is the complete translation environment for language professionals who want to edit, review and manage translation projects.

POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!

Wordfast Pro - Discover the benefits of Wordfast Pro 5 and its product specifications.

Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.