Locize, the ultimate localization management tool, is your key to unlocking the full potential of your web, mobile, and desktop applications, and backend services. With its powerful continuous localization feature and integration with the popular i18next library, Locize makes it effortless to add multilingual support to your projects. The user-friendly web-based interface and flexible API provide you with all the tools you need to manage translations, handle formatting, and support multiple languages with ease. Take your applications global with Locize, the ultimate localization solution.
Categories |
|
---|---|
Website | locize.com |
Pricing URL | Official locize Pricing |
Details $ |
Categories |
|
---|---|
Website | poedit.net |
Pricing URL | - |
Details $ | - |
Based on our record, locize should be more popular than Poedit. It has been mentiond 20 times since March 2021. We are tracking product recommendations and mentions on various public social media platforms and blogs. They can help you identify which product is more popular and what people think of it.
You have to open JSON file for multiple languages then insert keys into code. If the project happens to be using an external source for translations (e.g locize.com) its even worse since you have to login and 2FA into platform and click around in that. Source: 8 months ago
So if you want to take your i18n topic to the next level, it's worth trying the localization management platform - locize. - Source: dev.to / 10 months ago
Researched translation management tools, contacted locize.com to check eligibility for sponsorship. Source: about 1 year ago
Internationalization (i18n) and localization (l10n) are crucial for businesses that want to expand globally and reach a wider audience. To do this, you need a robust solution that can handle different languages and cultural nuances, and this is where i18next and locize come in. These two elements have been designed to help you get the most out of your i18n efforts, and when used together, they are a powerhouse... - Source: dev.to / about 1 year ago
I hope you’ve learned a few new things about i18n in the new app directory setup, Next.js, i18next, react-i18next, react-i18next, i18next-resources-to-backend and modern localization workflows. - Source: dev.to / over 1 year ago
You surely know that the process of translating a whole website can be pretty difficult. For many years, I have used POEdit and .po files for the translation of the static texts of my templates. So when I started using Laravel, I naturally looked for something to use .po files, and I found the laravel-gettext package which did everything that I needed. But I quickly came upon two different problems that made my... - Source: dev.to / over 1 year ago
I haven't dealt with multilanguage support in a while. There is a mechanism with resources files. And I remember I also integrated some PO library (Gettext), using Poedit to create/update the files. But it was a long time ago :wink:. Source: about 2 years ago
Install the translation software for your operating room from https://poedit.net/. - Source: dev.to / about 2 years ago
As far as I know, the current industry standard is gettext's .PO files, and the most suggested tool is PoEdit. Source: over 2 years ago
Translations can be done with looks like poedit or with many of the online translation platforms, which help with finding translators. Source: almost 3 years ago
POEditor - The translation and localization management platform that's easy to use *and* affordable!
Lokalise - Localization tool for software developers. Web-based collaborative multi-platform editor, API/CLI, numerous plugins, iOS and Android SDK.
Weblate - Weblate is a free web-based translation management system.
Crowdin - Localize your product in a seamless way
Transifex - Transifex makes it easy to collect, translate and deliver digital content, web and mobile apps in multiple languages. Localization for agile teams.
Phrase - A platform offering AI-powered translation tools for localization at scale.